主题为"公示语翻译问题严重性,及其'小题大作'必要性"的学术报告于10月19日下午3点30分,在综合楼开奖。主讲人是王银泉教授。
会上,王教授利用文字实例,图片展示,举例说明在街头路牌,商店招牌,宣传语,警示语,旅游简介等方面公示语翻译出现的错误或问题。
他指出,公示语翻译存在严重问题,主要表现为英汉混用,词汇滥用,汉语示对应,拼写混乱等问题,严重影响城市文化和国际化水平。他还建议广大专业人士,学者,媒体运用各种途径发现和纠正不规范公示语翻译实例。此次讲座不仅对于提高城市文明风貌,与国际接轨有重要意义,也可以使外国语院提高专业实力,增强专业应用水平,提高社会责任感。
阅读次数:3
【 转载本网文章请注明出处 】